
Diccionario inglés-español-tagalog
Este diccionario trilingüe, publicado originalmente en 1906, representa un extraordinario legado de la época colonial en Filipinas. Sofronio G. Calderón, su autor, era un erudito filipino que se dedicó a preservar y difundir las ricas conexiones lingüísticas entre el español, el inglés y el tagalo.
La obra es un reflejo fascinante de los intercambios culturales y las dinámicas de poder en el archipiélago filipino de principios del siglo XX. A través de sus páginas, el lector puede vislumbrar cómo se entretejían los idiomas de los colonizadores y los colonizados, dando lugar a un intrincado tapiz lingüístico. Más allá de su utilidad práctica como herramienta de traducción, este diccionario se erige como un valioso documento histórico que nos acerca a la compleja realidad de aquella época.
Para el lector contemporáneo, esta obra cobra un significado especial al permitirle explorar los vestigios de un pasado marcado por la confluencia de tradiciones. Más que un simple compendio de palabras, el Diccionario Inglés-Español-Tagalog nos invita a reflexionar sobre los procesos de aculturación, resistencia y transformación que tuvieron lugar en las Filipinas coloniales. Su lectura nos enriquece al abrirnos a una perspectiva única sobre la riqueza y la diversidad que caracterizan la herencia lingüística y cultural del mundo hispánico.
Con Linkgua Ediciones puedes encargar ediciones críticas de nuestros libros clásicos que incluyan tus notas, índices y glosarios. Llena este formulario con tu propuesta. Te responderemos en menos de 24 horas.*



