An Inquiry into Choteo

15.98 IVA incluido

  • Ediciones personalizables
  • Devoluciones sin coste durante 30 días
  • Reembolsos sin complicaciones
  • Envíos gratuitos para todos los pedidos

ISBN rústica ilustrada: 9788498973549
ISBN tapa dura: 9788411261227

SKU: 9788499539508 Categoría: Etiquetas: , ,

En la década de 1920, muchos intelectuales cubanos, como Jorge Mañach, se enfrentaron a la tarea de lidiar con un nuevo universo poscolonial cuyas inclinaciones neocoloniales eran innegables. Una inquietud palpable recorre toda su obra Indagación al choteo (presentada por primera vez como una conferencia en 1928), mientras Mañach intenta ansiosamente explicar esta idiosincrática actitud o humor cubano que considera predominante en las primeras turbulentas décadas del siglo XX.
Aunque Mañach gozaba de gran prestigio en el mundo de habla hispana, solo dos de sus escritos, Martí: Apostle of Freedom (1950) y Frontiers in the Americas: A Global Perspective (1970), han sido publicados en inglés; un idioma que, como adolescente en Massachusetts, Mañach dominaba y desde el cual tradujo a lo largo de su vida.
El hecho de que Mañach sea una figura difícil de definir, tanto textual como ideológicamente a lo largo de su vida, es parte de la motivación de Jacqueline Loss para llevar a cabo esta traducción de Indagación al choteo, uno de los ensayos más autorizados en español, comparable a otras meditaciones clásicas sobre la identidad latinoamericana y nacional, como Ariel (1900) de José Enrique Rodó, Insularismo: An Insight into the Puerto Rican Character (1934) de Antonio S. Pedreira y El laberinto de la soledad (1950), de Octavio Paz.
Mañach sugirió que la pervasividad del choteo, con sus dimensiones positivas y perniciosas, había disminuido para el momento de su revisión en 1955.
Sin embargo, Indagación al choteo es aún más relevante en el siglo XXI, especialmente dentro de un contexto comparativo, donde los estandartes de la ideología y el igualitarismo a veces oscurecen las tensiones raciales y de clase que residen justo debajo de la superficie. El análisis de las maniobras geopolíticas por sí solo es insuficiente para dilucidar las complejidades de las relaciones que emergen en textos como An Inquiry into Choteo de Mañach.

El traductor

Jacqueline Loss es profesora de Estudios Literarios y Culturales de América Latina en la Universidad de Connecticut. Es autora de Dreaming in Russian: The Cuban Soviet Imaginary (2013) y Cosmopolitanisms and Latin America: Against the Destiny of Place (2005), y coeditora de Caviar with Rum: Cuba-USSR and the Post-Soviet Experience (con José Manuel Prieto, 2012) y New Short Fiction from Cuba (con Esther Whitfield, 2007).
Sus ensayos y traducciones han aparecido en publicaciones como Nepantla, Chasqui, Latino and Latina Writers, La Habana Elegante, New Centennial Review, Bomb, La Gaceta, Kamchatka, Words Without Borders, The Brooklyn Rail, entre otras.

Encarga una edición crítica a medida

Con Linkgua Ediciones puedes encargar ediciones críticas de nuestros libros clásicos que incluyan tus notas, índices y glosarios. Llena este formulario con tu propuesta. Te responderemos en menos de 24 horas.*

* No hacemos autoedición. Las ediciones críticas por encargo son solo de libros de nuestro catálogo.

Estos son los formatos y dimensiones de nuestros libros:

AltoAncho
Rústica tipográfica148 mm210 mm
Rústica ilustrada149 mm210 mm
Tapa dura152 mm228 mm


También te recomendamos…